Značenje pojma "leksičko značenje riječi"

Značenje pojma "leksičko značenje riječi"
Značenje pojma "leksičko značenje riječi"
Anonim

Leksičko značenje riječi je, unatoč prividnoj jednostavnosti, prilično ozbiljan i teško razumljiv pojam. Pridjev "leksički" ima mnogo jednokorijenskih i vrlo razumljivih riječi: vokabular, leksikon, leksikograf, leksem. No prilično je teško dati potpunu definiciju pojma "leksičko značenje riječi" ako se ne razumiju neke lingvističke, pa čak i filozofske ideje.

leksičko značenje riječi
leksičko značenje riječi

Malo semiotike

Svaka riječ u jeziku prije svega je znak, oznaka nečega ili nekoga, ona je konvencionalna oznaka nekog predmeta vanjskog svijeta. Ponekad riječ postaje simbol, odnosno znak s različitim, ponekad suprotnim značenjima. Istodobno se širi i leksičko značenje riječi. Osim njega, riječ ima i gramatičko i fonetsko značenje, ali to su već njezine karakteristike kao označitelja - kao znaka.

Riječ i njeno leksičko značenje

Leksička značenja riječi mogu se mijenjati i proširivati na nekoliko načina:

A) Dobivanje novih tijekom vremena. Riječi koje su izašle iz uporabe (historizmi i arhaizmi) ponekad dobivaju nova značenja. Na primjer, dobiju oznaku iste riječi, ali u visokom stilu (oči, obrazi) ili neki pojam koji je zastario zajedno s predmetom koji ga je označavao, dobije oznaku za novu pojavu (minion).

riječ i njeno leksičko značenje
riječ i njeno leksičko značenje

B) Nečijom lakom rukom. To se češće događa ne s riječima, već s frazeološkim jedinicama i izrazima. Točnije, postojao je skup riječi, a neka poznata osoba ga je koristila s određenim značenjem ili se ponašala na određeni način („Potemkinova sela“) - i evo ti - to je već izreka. Često se ljudi ponašaju kao poznate osobe, stvarajući folklor.

B) Preispitivanje stava. Dakle, obično riječi ne dobivaju svoje glavno značenje, već boju - pozitivnu ili negativnu. Također se mijenja s vremenom. Ali, za razliku od historizama i arhaizama, takve riječi neko vrijeme ne napuštaju aktivni vokabular ljudi. Primjer - riječ "smrad" nekada je značila ugodan miris, ili "pop" je nekada značila samo "svećenik" bez ikakvih negativnih konotacija. U posebno ekstremnim situacijama (na primjer, tijekom revolucije i za cijelo razdoblje SSSR-a, riječi "buržoazija" i "kapitalizam" dobile su negativnu konotaciju).

leksičko značenje riječi
leksičko značenje riječi

Izgubljeni u prijevodu

Ponekad se leksičko značenje riječi s istim korijenom razlikuje u jezicima. Na primjer, riječ "inteligentan" na engleskom je jednostavno pametna, načitana osoba, dok je na ruskom njeno značenje mnogo dublje - to je osoba s određenom kulturnom razinom, koja se vrti u krugu obrazovanih ljudi, koji se bave intelektualnim raditi. Ponekad leksičko značenje riječi, upravo u obliku u kojem je predstavljeno u nekom jeziku, nije dostupno nigdje drugdje. Na primjer, točan prijevod riječi "vulgarno" ne može se izvesti ni na jedan drugi jezik svijeta - to je koncept svojstven isključivo ruskoj kulturi. O suptilnostima leksičkih značenja riječi u različitim jezicima pisala je A. Vezhbitskaya, knjiga "Razumijevanje kultura kroz ključne riječi" - tamo je na primjeru proširenog leksičkog značenja "prijatelj" detaljno i razumljivo opisana razlika između kultura za svakog amatera.

Preporučeni: